viernes, 16 de septiembre de 2022

Pajares de Yuso (castellano)

¿Recuerdan cuando España era en blanco y negro? Me refiero a cuando Sant Boi era San Baudilio, Sant Cugat era San Cucufato y Sant Quirze era San Quirico.

Una época en que el régimen decidió que había que acabar con todo lo que sonara a vasco o catalán y llegaron incluso a cambiar las lápidas de los cementerios, demostrando así que no solo eran fascistas, sino también una banda de histéricos.

Me contaron que cuando cambiaron el nombre de las ciudades y pueblos de Cataluña, a Maçanet de Cabrenys (Gerona) lo rebautizaron como Demasiado Limpio de Cabrillas.

Nunca he sabido si la anécdota era cierta o no, pero siempre me ha causado una mezcla de gracia y tristeza por lo que desprende.

En primer lugar ignorancia, ya que los nombres de municipios no deben traducirse, por eso en EEUU tienen ciudades como Los Ángeles, San Francisco o San Diego, sin problema alguno.

En segundo lugar, la gandulería que supone no buscar un nombre más acertado.

Localización del Pallars Jussà
En tercer lugar, el profundo desprecio hacia los ciudadanos del lugar que se merecen como mínimo el respeto de un Estado al que sostienen con sus impuestos.

Por último, pone de manifiesto el modo chapucero e improvisado de una Administración que nadie se merece.

Yo pensaba que aquello solo ocurriría en una dictadura atrasada y represora, pero en un BOE, del 14 de septiembre del 2022, vuelven a traducir las comarcas con el mismo estilo y descubrimos que al Pallars Jussà lo han rebautizado como Pajares de Yuso.

Y eso nos lo encontramos en la era de la informática, Internet, Wikipedia y el Rincón del Vago. Pajares de Yuso refleja la marca España mucho mejor que el futbol, los toros y el flamenco.


No hay comentarios:

Publicar un comentario